In Peter Bichsels Geschichte
„Ein Tisch ist ein Tisch“.
fragt sich ein alter Mann eines Tages:
„Warum heisst das Bett nicht Bild?“,
Aehnliche Fragen scheinen auch die
Verantwortlichen der
"Lustiges Taschenbuch Classic Edition"
umgetrieben zu haben.
Und aus "Fridolin Freudenfett wurde
Fridolin Fröhlich und aus
dem Satz "Passt auf euren Skalp auf"
machten Sie "Passt auf eure Füsse auf."
Noch Band 9 der
"Lustiges Taschenbuch Classic Edition"
hob hervor:
"Die hier abgedruckten Geschichten
sind reine originalgetreue
Nachdrucke in ihrer ursprünglichen
Übersetzung, die zum Teil nicht
den heutigen Zeitgeist widerspiegeln."
Womit eigentlich gesagt wäre,
was es zu sagen gibt.
Aber offenbar genügte das
dem Zeitgeist nicht.
Verantwortlichen der
"Lustiges Taschenbuch Classic Edition"
umgetrieben zu haben.
Und aus "Fridolin Freudenfett wurde
Fridolin Fröhlich und aus
dem Satz "Passt auf euren Skalp auf"
machten Sie "Passt auf eure Füsse auf."
Noch Band 9 der
"Lustiges Taschenbuch Classic Edition"
hob hervor:
"Die hier abgedruckten Geschichten
sind reine originalgetreue
Nachdrucke in ihrer ursprünglichen
Übersetzung, die zum Teil nicht
den heutigen Zeitgeist widerspiegeln."
Womit eigentlich gesagt wäre,
was es zu sagen gibt.
Aber offenbar genügte das
dem Zeitgeist nicht.
Und so verschwanden Wörter
wie "Indianer" "Zwerg"
"Bleichgesicht" Eingeborene"
oder "Ach Gott"
und andere religiöse Bezüge.
Fielen dem gewandelten
Zeitgeist zum Opfer.
Manche reden von "Sprachpolizei
und nennen es "Zensur".
Dazu Wikipedia:
Die Zensur dient dem Ziel, das
Geistesleben in religiöser, sittlicher
oder politischer Hinsicht zu
kontrollieren. Diese Kontrolle wird
damit begründet, man wolle oder
müsse schutzbedürftige
Gesellschaftsgruppen vor der
schädlichen Wirkung solcher Inhalte
bewahren.
Zensur in Entenhausen ist nichts Neues.
Duckipedia listet eine lange
Reihe von Aenderungen und Anpassungen
im Original wie auch der
deutschen Uebersetzung auf.
Aber wo "Classic" draufsteht,
sollte meiner Meinung auch
"Classic" drinstehen, ...
... wie es in der Verlagswerbung heisst:
"Die Serie LTB Classic Edition veröffentlicht alle
Geschichten des Comic-Grossmeisters mit den
Ducks in chronologischer Reihenfolge in
Original-Übersetzung von Dr. Erika Fuchs,
die einen grossen Einfluss auf die deutsche
"Comic"-Sprache hatte und mit ihren liebevollen,
versierten und poetischen Texten auch das
Lustige Taschenbuch und das Micky Maus Magazin
prägte."
Die Verantwortlichen müssten also
zumindest den Originaltext mit
abdrucken und erläutern,
weshalb und warum gewisse Wörter
ihrer Meinung nach problematisch sind
und welchem Zeitgeist sie huldigen.
Geschichten des Comic-Grossmeisters mit den
Ducks in chronologischer Reihenfolge in
Original-Übersetzung von Dr. Erika Fuchs,
die einen grossen Einfluss auf die deutsche
"Comic"-Sprache hatte und mit ihren liebevollen,
versierten und poetischen Texten auch das
Lustige Taschenbuch und das Micky Maus Magazin
prägte."
Die Verantwortlichen müssten also
zumindest den Originaltext mit
abdrucken und erläutern,
weshalb und warum gewisse Wörter
ihrer Meinung nach problematisch sind
und welchem Zeitgeist sie huldigen.
Damit würde besorgten Eltern
Hilfestellung gewährt, wenn sie
"problematische " Wörter,
wie "Skalp" erklären müssten
wie "Skalp" erklären müssten
Oeffentliche Schundverbrennung
vom 22. Mai 1965 in Brugg
Mich, der seine Micky Maus Hefte noch
durch die Hatz gutmeinender Lehrer
gegen Schmutz und Schund
der 50er und früher 60er Jahre
retten musste, mutet das seltsam
an und erinnert an fanatische
Kreuzzüge und Bücherverbrennungen.
vom 22. Mai 1965 in Brugg
Mich, der seine Micky Maus Hefte noch
durch die Hatz gutmeinender Lehrer
gegen Schmutz und Schund
der 50er und früher 60er Jahre
retten musste, mutet das seltsam
an und erinnert an fanatische
Kreuzzüge und Bücherverbrennungen.